Klik op de kaft om terug te gaan

Horen, Zien en Zwijgen (1970)

John Lovering Benedict had meer van alles dan de meeste mannen, zeker wat vrouwen betrof--waaronder 3 ex-vrouwen met weinig gemeen behalve huis buitengewoon uiterlijk. Voor Ellery Queen moest de vraag beantwoordt worden wie van hen Benedict's schedel had ingeslagen met een ijzeren beeld? De aanwijzingen waren veelvoudig aanwezig maar verwarrend. Allen waren op de plaats van de misdaad achtergelaten maar door wie en waarom? En wie was de laatste vrouw in John Benedict's leven?

De groene pruik was eigendom van een roodharige Vegas showgirl. Het Venetiaanse gewaad had het huppelend silhouette van een blonde Broadway actrice benadrukt. De lange avondhandschoenen waren het eigendom van een volborstige verpleegster uit een kleine stad. Deze waren meer dan een inventaris van wat damesartikelen. Ze werden stuk voor stuk teruggevonden op de plaats waar een brutale moord had plaatsgevonden tijdens een weekend, naast het lichaam van een internationaal gekende jet-setter berucht voor zijn interesse in mooie vrouwen. Wat betekenden ze?  Er was ook nog de stervende boodschap die de dode had nagelaten, alsook de mysterieuse vrouw wiens spoor lang en moeilijk te volgen was?

The Last Woman in his Life - kaftThe Last Woman in his Life - kaft Gollancz uitgaveThe Last Woman in his Life - kaft Signet Books Nr.T4580The Last Woman in his Life - kaft Signet

Opnieuw een stervende aanwijzing, opnieuw een verhaallijn die te ver uitgesponnen werd voor zijn eigen goed en met de uiteindelijke oplossing niet zo verrassend als ze zou moeten zijn. Te veel huis-tuin en keukenpsychologie en niet genoeg verhaal. Opnieuw een bezoek aan Wrightsville.


Horen, Zien en Zwijgen - Prisma Detective nr.530La dernière femme de sa vie - kaft Franse uitgave éditions J'ai Lu, Paris, Nr 2052, 1986Die letzte Frau seines Lebens - kaft Duitse uitgave Ullstein Krimi Nr.1382, 1971Seine letzte Frau - kaft Duitse uitgave Kaizer Krimi
Seine letzte Frau - kaft Duitse uitgave Scherz-VerlagL’ultima donna della sua vita - Kaft Italiaanse uitgave, Collana Dei Gialli Mondadori, N° 1215, 1972A Ultima Mulher Em Sua Vida - kaft Braziliaanse editie Abril Cultural, 1981La Última mujer en su vida - kaft Spaanse uitgave, Barcelona, 1987

La Última mujer en su vida - kaft Argentijnse uitgave
The last woman in his life Vertalingen
:
Braziliaans: A Ultima Mulher Em Sua Vida
Deens: Den fjerde kvinde
Fins:
Hänen elämänsä viimeinen nainen
Nederlands/Vlaams: Horen, zien en zwijgen
Frans: La dernière femme de sa vie
Duits: Seine letzte Frau ((aka Die letzte Frau seines Lebens)
Italiaans: L’ultima donna della sua vita
Japanees: saigonoonna
Russisch: ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕНЩИНА В ЕГО ЖИЗНИ
Spaans: La Última mujer en su vida

Den fjerde kvinde - Deense uitgaveHänen elämänsä viimeinen nainen - Kaft Finse uitgave 1971ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕНЩИНА В ЕГО ЖИЗНИ - Kaft Russische uitgave, 2006 (samen met 3x3=10)The Last Woman in his Life - Japan
 

vorige detailbespreking ... t e r u g   n a a r    Q  B  I volgende detail bespreking ...


Copyright
© MCMXCIX-MMVIII   Ellery Queen, een website rond deductie. Alle rechten voorbehouden.